vendredi 7 novembre 2008

La traduction machine, aujourd’hui et demain

À quand la traduction par une machine intelligente?

Le traducteur et programmeur Ryan Ginstrom (GITS Blog) présente un résumé de l’histoire de la traduction machine et des scénarios possibles pour son évolution future.

Je ne partage pas son enthousiasme quant au moment où nous pourrons simuler un cerveau humain à l’aide de puces informatiques (il s’attend à le voir de son vivant), mais les scénarios qu’il entrevoit ont l’avantage de faire réfléchir.

De mon côté, j’aime bien celui de l’évolution graduelle, sauf que j’inverserais les rôles dans son petit paragraphe de mise en situation :
Traducteur : « Mon cher ordi, je ne crois pas que tu aies bien compris le sens de cette phrase : ce n’est pas comme ça que fonctionne un bidulomètre. Et puis je préférerais que tu accordes le verbe avec les deux sujets.

(Pause de deux secondes)

— Voilà, c’est mieux! »

Fini le clavier! Enfin, pas tout de suite...

Aucun commentaire:

Publier un commentaire